Moreover, presently, for the contracts on the third party liability insurance for motor vehicles, there is no provision in China on direct payment of the insurance money to the aggrieved third party; 且我国目前的机动车第三者责任保险合同并无直接赔付保险金于受害第三者的规定;
The 17th clause of the current Law of Road Traffic Safety stipulates the system of the third party liability insurance of motor vehicle, the implementation of which will certainly bring the insurance company a new opportunity to expand its business growth. 现行的《道路交通安全法》第17条规定了机动车第三者责任保险制度,这一制度的实施给保险公司带来了新的契机,因为它必将扩大保险公司新的业务增长点;
The compulsory third party liability insurance system of motor vehicles ( CLIS for short) established by the Traffic Code is improved from the base of the commercial third party liability insurance system. 《道路交通安全法》所确立的机动车第三者责任强制保险制度是在原先商业三者险基础上的改进。
Part I is a summary of third party motor insurance. 第一部分,机动车第三者责任保险法律制度概述。
Preface implies the motive and aim of this thesis by introducing the formation of third party motor insurance system. 引言部分,通过简述机动车第三者责任保险制度的产生过程,阐明本文写作动机及目的,提出本文的命题。
Part III makes a comparison between third party motor insurance and tort liability. 第三部分,机动车责任保险与侵权责任赔偿制度的关系。
This article is focused on the direct claim right to the third party in the compulsory motor vehicle Insurance in China to discuss the lack of the perform, and this indicates the standard direction. 文章核心部分就我国交强险第三人直接请求权行使的缺失进行探讨,并据此提出修改和完善建议。
However, compulsory third party motor vehicle liability insurance contracts is more typical of civil law sense, the interests of a third party contract, the contract is intended to focus more on the relatively powerless victims of third party protection. 但是机动车第三者强制责任保险合同又是民法意义上较为典型的为第三者利益合同,其合同之目的在于更注重对相对处于弱势的受害第三者的利益保护。